wama
NAME:
wama
LOGO:
PROFILE:
ジュエリーデザイナー兼職人のOgawa Mayukoが
あの日見た風景、あの日感じたこと、忘れたくない感覚を身に纏えるようにジュエリーにしています。
どこかの誰かの日常が いつもよりほんのちょっとだけ輝くようになれば嬉しいです。
CONTACT:
wamajewelry@gmail.com

WORKS

“ Stapi(スターピ ) ”とは、 アイスランド語で「平らな山」を表す言葉。</br>遠いアイスランドで見た不思議な形の山がモチーフのシルバーリング。</br>冷たくて鼻の奥がツンとするような空気を纏ったようなテクスチャに仕上げました。

Stapi

“ Stapi(スターピ ) ”とは、 アイスランド語で「平らな山」を表す言葉。
遠いアイスランドで見た不思議な形の山がモチーフのシルバーリング。
冷たくて鼻の奥がツンとするような空気を纏ったようなテクスチャに仕上げました。
ころころと転がってきた小石をそーっと指に乗せたような華奢なリング。</br>日々使っているうににツヤが出てくるので小石を育てる気持ちで着用するのも楽しいです。

Pebbles

ころころと転がってきた小石をそーっと指に乗せたような華奢なリング。
日々使っているうににツヤが出てくるので小石を育てる気持ちで着用するのも楽しいです。
“ Foss (フォス)”とは アイスランド語で「滝」を表す言葉。</br>アイスランドで見た、とてつもないエネルギーの滝がモチーフになっています。</br>シンプルなフォルムながら絶妙な表情に拘っています。

Foss

“ Foss (フォス)”とは アイスランド語で「滝」を表す言葉。
アイスランドで見た、とてつもないエネルギーの滝がモチーフになっています。
シンプルなフォルムながら絶妙な表情に拘っています。
ぷるぷるのミルキーアクアマリンが主役のリング。</br>それぞれサイズ、カット、色味の違う天然石の魅力を引き出せるような土台をひとつひとつ制作しています。

aquamarine ring

ぷるぷるのミルキーアクアマリンが主役のリング。
それぞれサイズ、カット、色味の違う天然石の魅力を引き出せるような土台をひとつひとつ制作しています。
       

一覧に戻る